31 октября. День сурдопереводчика в России.
День сурдопереводчика, отмечаемый в нашей стране ежегодно 31 октября, учрежден в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих с целью обратить внимание общества на проблемы глухих. Если, к примеру, в Финляндии на каждую тысячу человек глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России их всего три... И с годами это число в стране сокращается. А между тем, работы в обществе глухих хватает: каждый день сурдопереводчику поступают заявки. Переводчик нужен в суде, полиции, налоговой инспекции, социальной защите, на приеме у врача... Профессионально сурдопереводом занимаются преимущественно дети глухих родителей, выросшие в так называемой «глухой» среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Санкт-Петербурга и Москвы.
Язык, на котором «разговаривают» сурдопереводчики с экрана и со своими клиентами, — жестовый. В мире на нем общаются несколько миллионов людей. Во многих странах он давно уже признан официально — новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи во многих странах непременно продублированы для людей с проблемами слуха. Интересно, что, например, в Америке или Швеции существует правило, что если специалист не владеет основными приемами жестовой речи, то работы в полиции, социальной сфере ему не видать.
Долгие годы в России язык сурдоперевода официально не был признан. Но недавно ситуация изменилась. Указом Президента РФ от 30 декабря 2012 года он был официально признан в России языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка РФ, о чем были внесены соответствующие изменения в статьи 14 и 19 федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации».